Smile Politely

Sobre Migración

[Ed note: scroll down to read this article in English.]

Empacar, mudarse y establecerse.

Que tipos de empacar, mudarse y establecerse existen?

Las intenciones en mudarse se revelan en el equipaje.

Empacarlo todo si no se tiene nada y si se tiene todo, empacar ligeramente.

Si se empaca todo es porque se piensa que cualquier otro estilo de vida desde que sea en el Norte es mejor que el actual; la despedida por lo general es polarizada: se despiden de todos los seres queridos o se despiden de nadie, se cierran y acaban todos los tratos y negocios o se huye de los implicados en el negocio, se deshacen de cualquier propiedad que tengan o se liberan de la que deben.

Si se empaca poco es porque se van de vacaciones, de compras, a adquirir (porque solo con dinero de antemano se puede empacar poco) algún servicio que hace falta en el lugar donde se encuentran actualmente en absoluto desafortunado. La despedida como cualquier otra, “nos vemos”, por que saben que se verán otra vez, dejan sus propiedades cuidadas, porque saben que volverán a ellas de nuevo.

Por lo general si se empaca ligero la estadía es igual de ligera, una semana de compras, un mes de vacaciones y hasta cuatro años estudiando, con visitas periódicas de regreso claro está.

Si se empaca todo, pues, el destino y la suerte deciden la duración de la estadía.

“Ojalá solo fuera empacar!”

Ciertamente que mudarse y como, es lo fundamental en cualquier tipo de viaje.

Si se empacó ligero se entiende que la persona ya tiene una visa, de pronto es ciudadano, tiene su tíquet de avion, posiblemente en primera clase, el viaje muy cómodo, todo encaja bien.

Si se empacó todo, es una historia completamente distinta, que intentare, tal vez en un acto de atrevimiento explicar, la he oído, porque he vivido en el lugar donde pasa, pero no la conozco, porque no la he vivido ni conozco sus circunstancias.

Alguien me pregunta en una cena el otro día: “es difícil obtener una visa o eres ciudadana?”

Respondo “No soy ciudadana, pero toda mi vida he tenido visas a donde se ha planteado viajar, los estudios de mi papa han facilitado todo”.

De inmediato tengo recuerdos vividos de una mañana a la cual cualquier ciudadano de un país en desarrollo tiene que someterse:

Los papeles para la embajada americana, la cita, y la respuesta de la visa.

La música folclórica es casi siempre el mejor narrador de los problemas y alegrías de una cultura, esta es una canción de salsa que se baila irónicamente, en cualquier fiesta y refleja muy bien lo que personas que viven una vida de país en desarrollo tienen vivir buscando algo mejor:

Eran las cinco (d)e la mañana
un seminarista, un obrero
con mil papeles de solvencia
que no les dan pa(ra) ser sinceros

El sol quemándoles la entraña, ¡uf!
un formulario de consuelo
con una foto dos por cuatro
que se derrite en el silencio

Eran las nueve e la mañana
Santo Domingo, ocho de Enero
con la paciencia que se acaba
pues ya no hay visa para un sueño

Buscando visa para un sueño
buscando visa para un sueño

La canción fue compuesta por Juan Luis Guerra, Dominicano, pero refleja lo que comparten la mayoría de los latinoamericanos. Pienso que seria interesante compartir lo detalles de como yo vivi este capitulo.

Es un poco chistoso como desconozco los detalles importantes de esta vuelta, como la papelería y las formas necesarias para obtener la cita, las han llenado siempre mis padres por mi, yo solo tengo la cita como el recuerdo de esta vuelta. Recuerdo que la mañana de la vuelta de la visa es entre semana, ese día es aceptable faltar al colegio, pues naturalmente es, la visa, esa mañana nos reunimos todos como familia (es claramente muy especial) e hicimos una fila medianamente larga y nos sentamos en una sala a esperar que nos llamaran. Esta sala de espera, es la sala de espera mas interesante en la que he estado, con solo mirar a la gente se puede deducir, si viene a renovar su visa, si nunca la ha tenido o si fue negada pero lo intenta de nuevo.

Por lo general las personas que nunca han tenido la visa se ponen un traje elegante, brillan sus zapatos y se arreglan el pelo muy bien (seguramente piensan que verse bien balanceara su falta de documentación), en contraste, las personas que vienen a renovar su visa vienen vestidos casualmente. Desconozco que es lo que realmente se dice cuando la visa es negada, pero se puede saber a quien le fue negada por la forma en que la cara les cambia.

La tercera parte de toda migración: Establecerse.

A la persona a la que la visa le fue negada, si esta verdaderamente desesperada, la necesidad lo impulsa para llegar hasta, tal vez Queens en New York, a trabajar ilegalmente con claro, sueldo ilegal, y a vivir extrañando la tierra de origen pero sin ser capaz de regresar. Para los que tienen visa, establecerse, es llegar a lo mismas condiciones en las que vivían pero en otro continente, a la misma cama, la misma comida, las mismas actividades recreativas y la única variación es la calidad de los espacios públicos y el repertorio de productos.

 

ENGLISH VERSION

On Migration

Packing, moving, and settling.

What types of packing, moving, and settling exist?

The intentions in moving are revealed in the luggage.

Pack it all if nothing is owned, and if everything is owned, pack lightly.

If everything is packed, it is because it is thought that any other lifestyle — as long as it is in the north — is better than the current one. The goodbye is usually polarized: they say goodbye to every loved one or they say goodbye to no one; all deals and businesses are closed and finished or they flee from the implied in the deal; they get rid of every property they have or they break free from what they own.

If little is packed, it is because they are going on vacations, shopping, to acquire (because only with money beforehand can one pack lightly) some service they are lacking in the place where they are currently. The goodbye, like any other, is just “see you,” because they know they will see again. They leave their properties taken care of, because they know that they will come back to them again.

Generally, if you pack lightly, the stay is light too, a week of shopping, a month on vacation, and up to four years studying, with periodic visits back home, surely.

If everything is packed, well, destiny and luck decide the length of the stay.

“If only it was only packing!” Certainly, moving and how it is done are the fundamentals in any time of journey.

If little was packed, it is understood that the person has a visa already. Maybe he is a citizen, he has an airplane ticket, possibly in first class. The trip is very comfortable, everything runs smoothly.

If everything was packed, it is a completely different story that I will try, maybe in a cheeky act, to explain. I have heard it because I have lived in the place where it happens, but I don’t know it because I haven’t lived it or neither do I understand its circumstances.

Somebody asked me at a potluck the other day: “Is it hard to get a visa or are you a citizen?”

I answered, “I am not a citizen, but all my life I have had visas wherever a trip has been proposed. My father’s studies have made everything easier.”

Immediately, I had flashbacks to a morning which every citizen of a developing country has to go through with:

The paperwork for the American embassy, the appointment and the visa answer.

Folkloric music is almost always the best narrator of hardships and joys of a culture. This is a salsa song, which ironically is danced at almost any party. It reflects very well what people that live in a developing country have to experience looking for something better:

Eran las cinco (d)e la mañana (It was five in the morning)
un seminarista, un obrero (a seminarian, a labor man)
con mil papeles de solvencia (with a thousand documents of solvency)
que no les dan pa(ra) ser sinceros (that are not enough to be honest)

El sol quemándoles la entraña, ¡uf! (The sun burning their insides)
un formulario de consuelo (a consolation form)
con una foto dos por cuatro (a two by four picture)
que se derrite en el silencio (that melts in silence)

Eran las nueve e la mañana (It was nine in the morning)
Santo Domingo, ocho de Enero (Saint Domingo, January 8th)
con la paciencia que se acaba (With patience almost running out)
pues ya no hay visa para un sueño (because there is no longer visa for a dream)

Buscando visa para un sueño (looking for a Visa for a dream)
buscando visa para un sueño (looking for a Visa for a dream)

The song was composed by Juan Luis Guerra, from the Dominican Republic, but it reflects what many latinoamerican people share. I think that it would be interesting to share the details of how I lived this chapter:

It’s a bit funny how I do not know the important details of this errand, like paperwork and the necessary forms to obtain the appointment. My parents have always filled them out for me, I only have the appointment as a memory for this errand. I remember that the morning of the visa is a weekday, that day it’s acceptable to miss school, because naturally it is, the visa, that morning we get together as a family (it clearly is very special) and we did a semi-long line and we sat in a waiting room to hear our names. That waiting room is the most interesting waiting room I know, only with looking at people, it can be deduced if this person is coming to renew their visa, if they have never had one, or if it was denied but they are trying again.

Generally the people who have never had a visa wear an elegant suit. They shine their shoes and fix their hair very well (surely they think that looking good will balance out their lack of documentation). In contrast, the people who come to renew their visas come dressed casually. I don’t know what is said when the visa is denied, but you can know who was denied by the way their faces change.

The third part of every migration: settling.

The person to whom the visa was denied, if he is really desperate, necessity will push him to land, maybe in Queens in New York, to illegally work with of course an illegal pay, and to live missing their land of origin but without being able to go back. To the people who have visas, settling is arriving at the same conditions in which they lived but in another continent, to the same bed, to the same food, to the same leisure activities, and the only variation is the quality of public spaces and product repertoire.

——

If you enjoyed this article, Smile Politely also recommends:

+ Sobre diferencias no tan fundamentales
+ Sobre las cosas que hacemos

Related Articles